Не было бы счастья - Страница 64


К оглавлению

64

Дариан между тем медленно опустился в кресло, из которого я только что встала, и принялся с задумчивым видом растирать лоб.

— Виерисса Лоренсия, — медленно повторил он то имя, которое назвал Норберг. — Лоренсия Вийс. Почему у меня такое чувство, что я о ней что-то слышал?

Я пожала плечами, но Дариан даже не обратил на мою реакцию внимания. Он неожиданно выпрямился, положил руки на подлокотники и надолго замер, вперившись отсутствующим взглядом в самый дальний угол гостиной.

На всякий случай я тоже посмотрела туда. Мало ли что Норберг или Фелан могли подкинуть перед своим уходом? Все-таки личности они более чем своеобразные. Но ничего не увидела.

— Иди отдыхать! — вдруг жестко приказал Дариан и встал.

Ой, а почему он начал так командовать? Никогда прежде не слышала от него настолько непререкаемого тона!

— Иди отдыхать, Алекса, — уже мягче повторил Дариан, видимо, осознав, что малость перегнул палку. — Тебе завтра предстоит весьма непростой день, который закончится далеко за полночь. Тебе надо выспаться. А я пойду прогуляюсь.

Мои брови полезли на лоб. Нет, не так я представляла наш последний совместный вечер перед загадочным мероприятием. Впору обидеться. Кто знает, какие опасности меня завтра поджидают, а любимый супруг даже не желает посидеть со мной!

— Заодно я загляну к кое-каким друзьям, — совсем уж таинственно продолжил Дариан. — Поспрашиваю кое-что. Авось и разберусь в происходящем.

После чего, не прощаясь, буквально выбежал из комнаты. Видимо, испугался, что, если немного замешкает, я засыплю его целым ворохом вопросов и не дам уйти.

— Не жди меня, если я вдруг задержусь, — раздался его голос из прихожей, затем мелодичный перелив входных чар доказал, что и он покинул дом.

Я в очередной раз осталась одна.


Легко сказать — постарайся выспаться! Нет, я честно легла пораньше, намереваясь послушно выполнить совет Дариана. Но шелковые простыни жгли мне кожу, словно раскаленные угли. Я долго ворочалась, прислушиваясь к каждому звуку большого старого дома, который жил своей собственной ночной жизнью. Увы, прихода Дариана так и не дождалась. Я задремала лишь на рассвете, когда лиловый мрак в моей комнате начал неспешно сереть, будто в крепкий кофе кто-то медленной струйкой вливал молоко. К этому моменту Дариан так и не вернулся.

Но стоило мне только закрыть глаза, как меня разбудило осторожное покашливание.

— Уходите, — простонала я и попыталась спрятать голову под подушку.

— Простите, госпожа, — вежливо и непреклонно возразила мне Лалия, а это именно она потревожила мой покой в столь ранний час. — Но к нам гости. И они требуют вашего появления.

Я прекрасно понимала, о ком речь. Наверняка пожаловали Норберг и его отвратительный братец. Но кто бы знал, как мне не хотелось покидать теплую уютную постельку и отправляться на встречу с этой парочкой! Тем более грызли меня смутные сомнения, что все не так просто с их поручением, а следовательно, я вполне рискую заплатить своей жизнью за глупость, совершенную отцом.

— А где Дариан? — поинтересовалась; лелея надежду, что мой супруг нашел-таки за прошедшую ночь выход из этой безвыходной ситуации.

— Извините, но я не знаю! — В голосе служанки послышалась искренняя обеспокоенность. — У меня такое чувство, что он не ночевал дома и еще не вернулся.

Дариан еще не вернулся? Остатки дремы мгновенно слетели с меня, и я села, откинув одеяло. Но тогда где он? Не случилось ли с моим супругом чего-нибудь страшного? Все-таки он выбрал далеко не лучшее время для прогулки в одиночестве. Мало ли что с ним могло приключиться!

— Глубокоуважаемая виера Алекса! — послышался в этот момент знакомый насмешливый голос Норберга. Мужчина пока оставался в коридоре, но я не сомневалась, что при желании он без особых проблем зайдет, не дожидаясь моего на то позволения. И дальнейшие его слова только подтвердили это. Норберг внушительно кашлянул и добавил с легким намеком на угрозу: — Если вы немедленно не перестанете игнорировать наш визит, то я лично вытащу вас из постели. И мне абсолютно плевать, одеты вы или предпочитаете спать голышом.

Лалия, явно не ожидавшая такой наглости от гостя, испуганно охнула и возмущенно округлила глаза. Легкая краска гнева окрасила ее щеки, и она горделиво подбоченилась.

— Быть может, пригласить Гисберта? — нарочито громко осведомилась она, явно желая, чтобы это услышал Норберг, который все еще стоял за дверью.

В ответ, как и следовало ожидать, раздался язвительный смешок. Норберга вряд ли впечатлила столь наивная угроза.

Лалия покраснела еще сильнее и посмотрела на меня, желая услышать приказ вышвырнуть настырного гостя из дома.

— Помоги мне одеться, — с усталым вздохом попросила я. Потом чуть повысила голос, обращаясь к Норбергу: — Глубокоуважаемый виер, а вас попрошу вернуться в гостиную. Через пять минут я к вам присоединюсь.

— Я засек время, — холодно проговорил тот. — И если через шесть минут этого знаменательного события не произойдет, я выполню-таки свою угрозу. Ясно?

Куда уж яснее. Я опять вздохнула. Ох, и послали же мне боги столь самоуверенного, наглого и беспринципного типа!

И опять ответом стал неприятный сухой смешок. Норберг, по всей видимости, воспринял мои мысли как комплимент. Но почти сразу раздались быстро удаляющиеся шаги. Что же, хоть под дверью дышать не будет и тем самым меня нервировать.

Одеваться тем не менее пришлось в темпе. Я не сомневалась, кто-кто, а Норберг без проблем выполнит свое предупреждение и пинками отправит меня в гостиную, не посмотрев при этом на то, одета я или нет.

64