Не было бы счастья - Страница 57


К оглавлению

57

А вот Ами уговаривать уйти не пришлось. Понятия не имею, что именно произошло между ней и Дарианом ночью в спальне, но с того момента она предпочитала держаться подальше от бывшего жениха и общалась с ним демонстративно вежливо и отстраненно. Она покинула нас, даже не удосужившись попрощаться, и взяла в сопровождающие вира Сирила.

Я долго думала, стоит ли пересказывать Дариану откровения Фелана. Но потом решила не лезть в столь дурно пахнущее дело. Понятия не имела, на какие такие развлечения упорно намекал братец Норберга, но не сомневалась, что правда мне не понравится. Ладно, ну ее, эту Ами. В чем-то я ей даже сочувствовала. Неприятно осознавать, что полгода ты находилась под влиянием чужой воли.

Если честно, я тоже собиралась покинуть Дариана и отправиться к себе. Надо было проверить, собрал Гровер свои вещи или дожидается меня и желает наговорить напоследок кучу гадостей. Но, к моему удивлению, на самом пороге меня окликнул Дариан и, немного смущаясь и запинаясь, попросил посидеть с ним немного. Мол, за прошедшие сутки столько всего произошло, что у него до сих пор голова кругом. К тому же ему было интересно, чем все-таки завершилось расследование и почему больше не стоит опасаться таинственного Рикардо. Первым моим порывом было отказать Дариану в разговоре и не удовлетворять его любопытства. Но потом я решила — а почему бы и нет, собственно? Он имеет право услышать всю правду. К тому же в некотором роде это затрагивает наше совместное будущее.

И вот сейчас мы сидели друг против друга. Между нами стояла початая бутылка самогона, вторая, еще не тронутая, охлаждалась в леднике на кухне. Умничка Гисбертдаже принес нехитрую закуску, хотя, если судить по грозно насупленным бровям, не одобрил нашей затеи.

— Вот ведь гад! — продолжал возмущаться Дариан, опускаясь в кресло. — Неужели ему хватило наглости шантажировать тебя?

— Норберг прав, — печально отозвалась я. — Мой отец нарушил закон. Его должны судить. Если бы я отказалась от его предложения, так и было бы.

— А если я не стану предъявлять претензий к твоему отцу? — вдруг спросил Дариан.

Я удивленно посмотрела на него. Очень великодушно, но с чего вдруг такая снисходительность? Я бы на его месте рвала, метала и приложила бы все усилия, чтобы дела моего отца как можно быстрее стали известны всему высшему свету Грошгера.

— Ну, я не могу сказать, что в восторге от всех этих медальонов и чар подчинения, — немного смущаясь, продолжил Дариан. — Но, полагаю, сумею договориться с твоим отцом в частном, так сказать, порядке. Конечно, материальную компенсацию я с него возьму, и приличную, чтобы больше неповадно было так поступать. Но особого зла на него не держу.

— Неужели? — невольно переспросила я. Следующий вопрос вылетел из моего рта быстрее, чем я сообразила, что некрасиво спрашивать о настолько личном: — А как же Ами?

— А что с ней не так? — Дариан ответил мне взглядом, исполненным святой невинности.

— Ну… — Я замялась, но затем все-таки выдавила из себя, стараясь при этом не покраснеть: — Тебе не жаль, что вы так глупо расстались? Да и наш брак…

— Так! — повелительно оборвал меня Дариан. — С нашим браком мы как-нибудь разберемся сами. Это не такая уж великая трагедия. Поживем — придумаем, что делать.

— Я уже придумала, — призналась чуть слышно.

Мои слова пришлись как нельзя более некстати, поскольку Дариан в этот момент как раз вздумал опрокинуть в себя очередную порцию самогона. От такого известия он подавился, фыркнул, запачкал стол перед собой брызгами алкоголя и потом долго откашливался.

— Что? — наконец сипло переспросил он. — Что именно ты придумала?

Я смущенно потупилась и принялась указательным пальцем вычерчивать круги на столешнице. Ну, говоря откровенно, предложение Норберга содержало в себе не только угрозы. К каждому кнуту должен прилагаться пряник. Именно таким пряником для меня послужило его обещание в кратчайшие сроки разобраться с проблемой моего внезапного замужества. Норберг сказал, что лично вытребует у короля разрешение на развод. При этом сделает так, что ни одна живая душа из высшего света не пронюхает о самом факте ритуала, и моему отцу не придется стыдиться пьяной выходки единственной дочери.

Помимо прочего он сразу же освободил меня от смертельного проклятия, а вместе с ним и от ожидания, что я буду убита чарами в ближайшие сутки. Правда, признался, что сделал бы это в любом случае. Мол, он, может быть, и последний гад, но не убийца. Фелан не желал мне ничего дурного, просто по привычке защитил медальоны. К тому же ни Норберг, ни его братец не думали, что кто-нибудь уничтожит их.

А взамен декан потребовал от меня лишь одну услугу. Я должна была сопровождать его брата, Фелана, на ежегодный королевский маскарад, который намечался уже на следующей неделе. При этом Норберг пообещал изменить мою внешность так, что и родной папа не узнает, столкнувшись со мной на празднике нос к носу.

Я никак не могла понять, что такого особенного в этом задании. Почему надо было в буквальном смысле слова загонять меня в угол, угрожая при этом всякими смертельными проклятиями? И почему так необходимо, чтобы именно я стала сопровождающей Фелана? Неужели нельзя найти никого другого? Полагаю, что у брата Норберга, учитывая его импозантную внешность, вряд ли имелись какие-либо проблемы с поиском спутницы. И уж тем более я не сомневалась, что при желании он мгновенно нашел бы себе пару для королевского маскарада: только пальцем щелкни — и целая очередь выстроится. Попасть на этот праздник мечтало, полагаю, все женское население столицы. Зачем Фелану и Норбергу потребовалась именно я?

57