Не было бы счастья - Страница 36


К оглавлению

36

А еще мне было очень приятно, что Дариан не остался внизу со своей невестой, а решил проверить, не обижают ли меня здесь. Какой заботливый и ответственный молодой человек! Даже немного жаль, что нам придется развестись.

— Так что с виером Норбергом? — поинтересовался между тем Дариан, вряд ли догадываясь, что в этот момент удостоился моей мысленной похвалы.

— Понятия не имею, — честно ответила я. — Я проснулась и увидела его. Спросила, что он тут забыл, но так ничего и не услышала в ответ.

— А он вообще живой? — на всякий случай поинтересовался Дариан, напряженно вглядываясь в темную фигуру, застывшую в кресле.

Я хохотнула было, сочтя его вопрос шуткой, но тут же озадаченно замолчала. А в самом деле — не погиб ли маг в схватке с Рикардо? Вдруг ловушка сработала против охотника? Хотя нет, скорее всего, он жив. Просто лишился рассудка, проиграв в поединке загадочному и могущественному колдуну.

От этой мысли я невольно похолодела. Если даже декан факультета ментальной магии оказался бессильным перед чарами Рикардо, то на что надеяться мне?

— Подожди, я сейчас проверю, — пробормотал Дариан, сделав мне знак оставаться на месте. Да я и сама не горела желанием подходить ближе. А то вдруг Норберг действительно погиб? С детства боялась мертвых. Недаром считается, что в теле умершего может возродиться какое-нибудь исчадие бога-пасынка, поэтому стоит держаться подальше от кладбищ и склепов. И вообще, от мертвых плохо пахнет!

Впрочем, все посторонние рассуждения мгновенно вылетели из моей головы, когда я увидела, что Дариан склонился над Норбергом. Осторожно приложил пальцы к шее мужчины, видимо, пытаясь нащупать его пульс. Затем выпрямился и несколько беспомощно на меня посмотрел.

— Он мертв? — свистящим шепотом осведомилась я.

— Да нет, вроде бы еще дышит, — с сомнением протянул Дариан. — По крайней мере сердце бьется. Возможно, он просто слишком крепко заснул?

И, желая проверить свое предположение, как следует потряс Норберга за плечи.

Я ахнула от такой дерзости. Вот сейчас менталист как очнется — и полетят клочки по закоулочкам. Вряд ли практически всемогущему декану факультета ментальной магии понравится столь невежливое обращение.

Однако ничего не произошло. Голова Норберга просто несколько раз безвольно мотнулась из стороны в сторону, но он так и не проявил никаких признаков жизни.

— Ой! — тоненько пискнула я. В свою очередь, подошла ближе и в упор уставилась на виера.

Да, он определенно был жив. На это указывали легкий румянец, играющий на его скулах, и блаженная улыбка на устах. Но что с ним? Неужели Рикардо одержал верх в ментальном поединке и уничтожил разум Норберга? Но тогда страшно представить, какой силой и мощью обладает этот колдун! Если с ним не справился даже такой прославленный маг, то мне нечего и рыпаться.

— И что нам теперь делать? — совершенно несчастным голосом спросил Дариан, видимо, подумав о том же.

Я тяжело вздохнула в ответ. Н-да, все-таки придется мне погибнуть в самом расцвете сил. Только что я лишилась последней надежды на спасение.

Часть вторая
ОДНА ПРОТИВ ВСЕХ

За окнами плескалась непроглядная ночь, когда я и Дариан спустились в гостиную. Кстати, Ами все еще была здесь. Девушка, заботливо укрытая пледом, дремала в кресле. Никуда не ушел и Оллред. Младший следователь вдумчиво изучал какую-то книжку, но при нашем появлении отложил ее в сторону. А вот двоих незнакомцев из свиты Норберга не было. Неужели они почувствовали, что с их начальником произошла беда, и поспешили удалиться? Но куда? За помощью или просто сбежали, как бегут крысы с тонущего корабля?

— А где?.. — удивленно начал Дариан, тоже заметивший, что наши ряды поредели.

— Кто их знает! — Оллред раздраженно дернул щекой, будто прогонял невидимого комара. — Просто встали и ушли, не проронив при этом ни слова. Я пытался их остановить, спросить, что все это значит. Но они… — Оллред не закончил фразу, лишь махнул рукой.

Я сочувственно хмыкнула. Все понятно и без лишних слов. Куда уж младшему следователю тягаться с двумя магами-менталистами. Бедняге еще повезло, что они не наслали на него каких-нибудь ужасов, существующих только в воображении, но от этого не менее леденящих кровь.

— Понятно, — пробормотал Дариан.

— А почему вы одни? — в свою очередь, полюбопытствовал Оллред. — Или виер Норберг, не тратя времени на лишние разговоры, помчался за этим самым Риккардо?

— Полагаю, виер Норберг проиграл в схватке с Рикардо, — сухо сказала я.

— Он мертв?! — Оллред подскочил на месте от такого известия и неаккуратным движением смахнул с подлокотника книгу, которую прежде изучал.

— Скорее жив, чем мертв, — поправил его Дариан и тоскливо вздохнул, поскольку это уточнение не имело особого смысла.

Оллред вскочил с кресла, бросился было к выходу, видимо, желая подняться на второй этаж и самолично убедиться в правдивости наших слов, но почти сразу остановился и обреченно вернулся на прежнее место.

— Дела, — пробормотал он и принялся дрожащей рукой растирать лоб, силясь осмыслить новые факты.

Я, не спрашивая ничьего разрешения, подошла к столику с напитками и щедро плеснула себе из той самой бутылки, которую оставил початой виер Норберг. Интересно, что за загадочный прозрачный напиток он с таким удовольствием пил? С сомнением понюхала содержимое фужера, но жидкость ничем особо не пахла. Затем осторожно пригубила.

36